如果白晝落進
●〔智利〕聶魯達
每個白晝
都要落進黑夜沉沉
像有那麼一口井
鎖住了光明
必須坐在
黑洞洞井口的邊沿
要很有耐心
打撈著掉落下去的光明
十行詩
●(臺灣)隱 地
風在水上寫詩
雲在天空寫詩
燈在書上寫詩
微笑在你臉上寫詩
小羊在山坡上寫詩
大地用收獲寫詩
花樹以展顏的笑容寫詩
我和你用擁抱的身體寫詩
光在黑暗中寫詩
死亡在灰塵裡寫詩
(畢研波摘)
夕 陽
●〔美〕桑德堡
○邢光祖 譯
有一種低聲道別的夕陽。
往往是短促的黃昏,替星星鋪路。
它們均勻地踱過草原和海的邊緣,
睡眠是安穩的。
有一種舞著告別的夕陽。
它們把圍巾一半投向圓穹,
於是投上圓穹,投過圓穹。
耳朵邊掛著絲絹,腰間飄著緞帶,
舞著,舞著跟你道別。睡眠時
微微轉側,因為做著夢。
皓 月
●〔法〕魏爾倫
○葛 雷 譯
皓月
閃爍在樹林,
枝干上
樹葉下
發出一種聲音
啊,心上的人。
池塘像深邃的明鏡,
倒映著
黑色的
柳影,
風在柳梢啜泣嚶嚶
夢幻吧,是時候了。
遼闊,溫馨的
寧靜
似乎走下
星光閃爍
的蒼穹
這正是美滿的時刻。
(金永紅摘自上海文藝出版社
《世界文學金庫》一書)
忠 誠
●〔美〕羅伯特•弗羅斯特
哪兒有這樣一種忠誠,
能超過岸對海的痴情––
以同一的姿勢抱著海灣,
默數那無窮重復的濤聲。